Roisel a perdu presque tout ses documents, à cause des guerres...
À ma connaissance, il reste :
- les tables décennales de 1793 à 1902
- les registres de catholicité (baptêmes et mariages)
de 1847, et de 1851 à 1893
Les tables décennales n'étant pas filiatives, et le curé ayant souvent omis d'indiquer les filiations lors des mariages, il est difficile de reconstituer les familles. J'ai fait ce que j'ai pu, mais, au moindre doute, j'ai préféré ne pas "inventer". Il est donc possible qu'un individu se retrouve plusieurs fois, à la naissance, et à son décès
Pour l'instant, je saisis systématiquement les mariages, plus
les baptêmes où apparaissent des Cazé.
Certains autres actes, qui m'intéressent pour une raison ou
une autre, peuvent aussi figurer.
Les pages de Roisel
Le Sosa n° 1 est mon grand-père, Henri Cazé
Pn et Mn signifient respectivement Parrain et Marraine.
TD signifie Témoin(s) de décès. Je ne les
mentionne pas systématiquement, mais de plus en plus.
TM, éventuellement suivi de (m) pour les témoins
du mari, et de (f) pour les témoins de la femme.
Bien sûr, un ? signifie une hésitation de lecture, et des ___ signifient un nom ou une mention présente sur le registre, mais invisible (creux de reliure, flou, taches diverses ou pire : page déchirée).
Je ne retranscris pas toujours exactement l'orthographe des noms et
des prénoms:
soit parce que j'ai mal lu, ou que le nom est caché par une
tache, par la reliure,
soit parce que le nom écrit par le clerc (ou autre) est d'une
orthographe différente des signatures
soit parce que j'ai voulu garder une certaine continuité temporelle
des patronymes.
Cependant, en général, je conserve l'orthographe originale
dans les témoins et parrains/marraines.
Jean-Baptiste Fahy, 8 décembre 2001.